Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

находящийся возле дороги

  • 1 шляховий

    шляхова́ зі́рка — путево́дная звезда́

    2) ( находящийся возле дороги) придоро́жный

    Українсько-російський словник > шляховий

  • 2 nearside

    Универсальный англо-русский словарь > nearside

  • 3 nearside

    1 (n) находящийся слева от водителя
    2 (r) находящийся возле тротуара; относящийся к левой стороне дороги
    * * *
    * * *
    adj. левый n. левая сторона
    * * *
    находящийся слева от водителя

    Новый англо-русский словарь > nearside

  • 4 nearside

    прил. находящийся слева от водителя (на дорогах с левосторонним движением) находящийся слева от водителя (на дорогах с левосторонним движением) находящийся возле тротуара относящийся к левой стороне дороги, автомашины и т. п.

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > nearside

  • 5 nearside

    [ʹnıəsaıd] a
    1. находящийся слева от водителя ( на дорогах с левосторонним движением)
    2. находящийся возле тротуара
    3. относящийся к левой стороне дороги, автомашины и т. п.

    НБАРС > nearside

  • 6 near

    nɪə
    1. прил.
    1) а) ближний, близлежащий, близко расположенный the near fields ≈ близлежащие поля Syn: not distant б) более близкий the nearestближайший, соседний, близлежащий
    2) кратчайший, прямойпути) the near road ≈ прямая кратчайшая дорога Syn: short, direct
    3) ближайший (о времени) the near future ≈ ближайшее будущее
    4) близкий;
    тесно связанный our nearest relativesнаши ближайшие родственники
    5) близкий, сходный;
    приблизительно правильный near resemblanceблизкое сходство near translationнаиболее точный, близкий к оригиналу перевод
    6) минимальный;
    доставшийся с трудом, трудный a near escapeеле удавшийся побег Syn: narrow, close
    7) скупой, скаредный, прижимистый Syn: thrifty, stingy
    8) левый( о ноге лошади, колесе экипажа, лошади в упряжке) the near foreleg ≈ левая передняя нога
    2. нареч.
    1) близко, около, поблизости, недалеко to come/draw near ≈ приближаться Who comes near him in wit? ≈ Кто может сравниться с ним в остроумии?
    2) близко, недалеко (близость по времени) The new year draws near. ≈ Новый год уже близко.
    3) близко, тесно( о связях, родстве, схожести) a near-standing positionпочти схожие позиции
    4) почти, чуть не, едва не a period of near 30 yearsпромежуток почти в 30 лет Syn: almost, nearly
    5) архаич. бережливо, скупо
    3. предл.
    1) возле, у, около, рядом( указывает на нахождение вблизи чего-л.) regions near the equator ≈ районы около экватора
    2) к, около, почти (близкий к какому-л. времени, возрасту) near the beginning of the year ≈ в начале года
    3) почти (приближение к какому-л. состоянию) to be near deathбыть почти при смертиsail near the wind
    4. гл. подходить, приближаться;
    надвигаться to near the land ≈ приближаться к берегу Syn: approach, come near, draw near близкий;
    тесно связанный - * relation ближайший родственник, член семьи (о детях и родителях) - * friends закадычные друзья - * to suicide близкий к самоубийству - * to smb.'s heart заветный, близкий сердцу - a matter of * consequence to me вопрос, в котором я тесным образом заинтересован близлежащий, близкий, находящийся рядом - * point (медицина) ближайшая точка ясного зрения - * sight близорукость - the post-office is quite * почта совсем близко этот, свой, наш, ближний - * shore( военное) берег, занимаемый своими войсками, исходный берег - on the * bank на этом /на нашем/ берегу - on the * side по сю /по эту/ сторону ближайший (о времени) - the * future ближайшее будущее короткий, прямой ( о пути) - the *est way to the station кратчайший путь к станции - to show smb. a *er cut (разговорное) показать кому-л., как пройти напрямик близкий, сходный - * resemblance близкое сходство - the *est translation of an idiom наиболее точный /близкий к оригиналу/ перевод идиомы напоминающий (по виду и т. п.) ;
    имитирующий - * silk искусственный шелк - * seal кролик, выделанный под котик (мех) (американизм) почти полный - * blindness почти полная слепота - a * saint святой человек доставшийся с трудом;
    трудный - * victory дорогая победа - * work кропотливая работа, особ. требующая напряжения зрения - a * escape побег, чуть не кончившийся неудачей;
    еле-еле предотвращенная гибель( разговорное) скупой, прижимистый;
    мелочный - he is * with his money он с трудом расстается с деньгами левый (о колесе экипажа, лошади в упряжке и т. п.) - * side левая сторона( по ходу) - * horse левая лошадь пары, подседельная лошадь ( near-) как компонент сложных слов со значением приближающийся к чему-л., полу-, около-, при- - near-nude полуголый - near-bottom придонный - the near-break of a marriage супружество на грани развода, разлад в семье > * and dear родной, любимый > my *est and dearest friend мой закадычный друг > our *est and dearest преим. наши семьи, наши жены и дети > a * go /shave, squeak, thing, touch/ опасное /рискованное/ положение, опасность, которую едва удалось избежать;
    на волосок от гибели > we won the race but it was a * thing мы победили в гонке, но с большим трудом указывает на нахождение поблизости или на приближении близко, недалеко, поблизости, подле - to stand * стоять недалеко - don't go away, stay somewhere * не уходите (далеко), будьте поблизости - *er and *er ближе и ближе - to come /to draw/ * приближаться - as soon as he came *er как только он приблизился - do not approach too * не подходите слишком близко указывает на близость, приближение во времени близко, недалеко;
    передается также глагольными приставками - the harvest season is drawing * приближается время уборки урожая указывает на тесное родство, непосредственную связь и т. п. близко, непосредственно - we are * related мы близкие родственники - tribes * allied родственные племена - they are * acquainted with the people of the country они хорошо знают народ этой страны - to be * akin /of a kin/ быть очень близкими родственниками - news that concerns you very * новость, которая близко касается вас указывает на приближение к какому-л. качеству, состоянию и т. п. почти, чуть не, едва не - * a century ago почти сто лет назад - you are * right вы почти правы - the results are pretty * equal результаты почти совпадают - it is done or * so это сделано или почти сделано - it is the same thing or * so это то же самое или почти то же самое - he is not * as popular as before он далеко не так популярен, как раньше бережливо, скупо - to live * жить скупо /расчетливо/ в сочетаниях - as * as почти;
    чуть не - as * as a touch /as ninepence, as dammit/ (сленг) почти ничем не отличаясь от (чего-л.) - as * as no matter, as * as makes no difference практически то же самое - they're the same height or as * as make no difference они практически одного роста - he was as * as could be to being knocked down by the bus его чуть не сшиб автобус - as * as I can guess насколько я могу догадываться;
    как я могу предположить - * upon почти (о времени) - * upon six o'clock почти шесть часов - he is * upon eighty years of age ему почти восемьдесят лет - nowhere *, not *, not anywhere * далеко не;
    отнюдь;
    нисколько - the concert hall was nowhere * full концертный зал был далеко /отнюдь/ не полон - the bus is not anywhere * as expensive as the train ехать автобусом гораздо дешевле, чем поездом > * at hand под рукой;
    близко, рядом;
    скоро;
    на носу > the papers are all * at hand все документы под рукой > the exams are * at hand экзамены на носу > the holiday is * at hand праздник не за горами > the time is * at hand близится час > the time to act is * at hand приближается время действовать > far and * везде;
    повсюду > we searched far and * for the missing child мы повсюду искали пропавшего ребенка;
    в поисках пропавшего ребенка мы обшарили всю местность приближаться к (чему-л.) ;
    подходить - the ship was *ing land корабль приближался к берегу - they are *ing the end of their exile их изгнание подходит к концу - the road is *ing completion строительство дороги близится к завершению - to be *ing one's end (образное) быть на краю могилы (морское) идти в крутой бейдевинд указывает на нахождение вблизи от чего-л. близ, возле, у, около - * the station близ /около/ станции - * the river у реки - regions * the equator области, расположенные у экватора - he was standing * the table он стоял у стола - we live * them мы живем близко /недалеко/ от них - * the ground (метеорология) приземный - Plessis * Tours (география) Плесси под Туром /близ Тура/ указывает на приближение к чему-л. к - bring your chair * the fire подвиньте свой стул к камину /к огню/ - don't come * me не подходи(те) ко мне( близко) - he drew /came/ * us он подошел к нам - to be * the end /the goal, the mark/ быть близким к цели указывает на приближение во времени почти - it is * midnight почти двенадцать часов ночи, скоро полночь - it is * dinner-time скоро обед - he is * fifty years of age ему скоро будет /исполнится/ пятьдесят лет указывает на приближение к какому-л. качеству, состоянию и т. п. к;
    почти, чуть не - his hopes were * fulfilment его надежды были близки к осуществлению - the plan came * being realized план был почти осуществлен - I came * forgetting how to get there я чуть не забыл, как туда идти - this act came * spoiling his chances этот поступок чуть не испортил ему все /все шансы/ указывает на сходство ближе к;
    почти - nobody can come anywhere * him с ним никто не может сравниться - the copy does not come * the original копия мало похожа на оригинал > to lie /to come, to go/ * smb. /smb.'s heart/ близко затрагивать /непосредственно касаться/ кого-л. > to sail * the wind (морское) идти в крутой бейдевинд;
    действовать крайне рискованно ~ upon почти что;
    far and near повсюду;
    as near as I can guess насколько я могу догадаться ~ приближаться;
    подходить;
    to near the land приближаться к берегу;
    to be nearing one's end умирать, кончаться ~ подле;
    близко, поблизости, недалеко;
    около (по месту или времени) ;
    to come (или to draw) near приближаться to come nearer the end приближаться к концу;
    who comes near him in wit? кто может сравниться с ним в остроумии? he ~ died with fright он чуть не умер от страха;
    that will go near to killing him это может убить его ~ почти, чуть не, едва не (обыкн. nearly) ;
    I came near forgetting я чуть не забыл ~ prep к, около, почти (о времени, возрасте и т. п.) ;
    it is near dinnertime скоро обед;
    the portrait does not come near the original портрет не похож на оригинал near ближайший (о времени) ;
    the near future ближайшее будущее ~ ближний ~ близкий;
    сходный;
    приблизительно правильный;
    near translation близкий к оригиналу перевод;
    near resemblance близкое сходство;
    near guess почти правильная догадка ~ близкий;
    тесно связанный;
    near akin (to) родственный по характеру;
    near and dear близкий и дорогой ~ близкий ~ близлежащий, ближний ~ prep возле, у, около (о месте) ;
    we live near the river мы живем у реки ~ доставшийся с трудом;
    трудный;
    кропотливый;
    near victory победа, доставшаяся с трудом;
    near work кропотливая работа ~ prep к, около, почти (о времени, возрасте и т. п.) ;
    it is near dinnertime скоро обед;
    the portrait does not come near the original портрет не похож на оригинал ~ кратчайший, прямой (о пути) ~ левый (о ноге лошади, колесе экипажа, лошади в упряжке) ;
    the near foreleg левая передняя нога ~ подле;
    близко, поблизости, недалеко;
    около (по месту или времени) ;
    to come (или to draw) near приближаться ~ почти, чуть не, едва не (обыкн. nearly) ;
    I came near forgetting я чуть не забыл ~ приближаться;
    подходить;
    to near the land приближаться к берегу;
    to be nearing one's end умирать, кончаться ~ скупой, прижимистый, мелочный ~ близкий;
    тесно связанный;
    near akin (to) родственный по характеру;
    near and dear близкий и дорогой ~ близкий;
    тесно связанный;
    near akin (to) родственный по характеру;
    near and dear близкий и дорогой ~ at hand = не за горами;
    на носу;
    скоро ~ at hand под рукой;
    тут, близко ~ by вскоре ~ by рядом, близко ~ левый (о ноге лошади, колесе экипажа, лошади в упряжке) ;
    the near foreleg левая передняя нога near ближайший (о времени) ;
    the near future ближайшее будущее ~ близкий;
    сходный;
    приблизительно правильный;
    near translation близкий к оригиналу перевод;
    near resemblance близкое сходство;
    near guess почти правильная догадка ~ близкий;
    сходный;
    приблизительно правильный;
    near translation близкий к оригиналу перевод;
    near resemblance близкое сходство;
    near guess почти правильная догадка ~ приближаться;
    подходить;
    to near the land приближаться к берегу;
    to be nearing one's end умирать, кончаться ~ to one's heart заветный;
    a very near concern of mine дело, очень близкое моему сердцу ~ близкий;
    сходный;
    приблизительно правильный;
    near translation близкий к оригиналу перевод;
    near resemblance близкое сходство;
    near guess почти правильная догадка ~ upon почти что;
    far and near повсюду;
    as near as I can guess насколько я могу догадаться ~ доставшийся с трудом;
    трудный;
    кропотливый;
    near victory победа, доставшаяся с трудом;
    near work кропотливая работа ~ доставшийся с трудом;
    трудный;
    кропотливый;
    near victory победа, доставшаяся с трудом;
    near work кропотливая работа ~ prep к, около, почти (о времени, возрасте и т. п.) ;
    it is near dinnertime скоро обед;
    the portrait does not come near the original портрет не похож на оригинал to sail ~ the wind мор. идти в крутой бейдевинд to sail ~ the wind поступать рискованно he ~ died with fright он чуть не умер от страха;
    that will go near to killing him это может убить его ~ to one's heart заветный;
    a very near concern of mine дело, очень близкое моему сердцу ~ prep возле, у, около (о месте) ;
    we live near the river мы живем у реки to come nearer the end приближаться к концу;
    who comes near him in wit? кто может сравниться с ним в остроумии?

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > near

  • 7 közel

    v-héz
    близ
    v-héz
    вблизи
    v-héz
    недалеко отсюда
    v-héz
    поблизости
    * * *
    1) бли́зко, недалеко́, ря́дом, вплотну́ю

    a házhoz közel — недалеко́ от до́ма

    2)

    közel áll-ni vkihez перен — быть бли́зким кому ( по духу)

    közelről érinteni vkit — бли́зко каса́ться кого-чего

    3) о́коло, почти́

    közel tízezer forintot fizetett — он заплати́л почти́ де́сять ты́сяч фо́ринтов

    * * *
    I
    hat. 1. (térben) близко, недалеко;

    \közel vmihez — вблизи от чего-л.;

    \közelebb — поближе, ближе; \közel egymáshoz — вплотную;

    a faluhoz legközelebb eső vasútállomás ближайшая к деоевне железнодорожная станция;

    a felülethez/felszínhez \közel — близко к поверхности;

    a parthoz \közel — около берега; близко от берега; \közel a városhoz — вблизи/близко/недалеко от города; egészen \közel — вплотную; egészen \közel a folyóhoz — у самой реки; \közel lakik — жить близко; egészen \közel van — это совсем близко/рядом/около; nagyon \közel lakik — он живёт в двух шагах; a város \közel van v. \közel van a városig — до города близко;

    2.

    átv. (állandósult szókapcsolatokban) \közel áll vkihez

    a) (vki közelében áll) — близко стоять v. стоять близ от кого-л.;
    b) (rokona, jó barátja) быть родным;
    c) (érzelmileg) быть близким кому-л.;
    \közel álló
    a) — стойщий рядом/вблизи/ невдалеке*; b) родной;
    c) близкий к кому-л., к чему-л.;
    kormánykörökhöz \közel álló lap — близкая к правительственным кругам газета;
    \közel fekvő — близлежащий, близкий; \közel jár az igazsághoz — он приближается к правде; он близок к правде; \közel jár(t) a halálhoz — быть при смерти; быть близко от смерти; \közel levő — близкий; находящийся поблизости; \közel van hozzá, hogy — … он близок к тому, чтобы …; a terv \közel van a megvalósuláshoz — план близок к реализации;

    3.

    (mozgást kifejező igékkel) \közelebb hajolt hozzá — он наклонился к нему ближе;

    \közelebb húz — пододвигать/пододвинуть; \közelebb húzódik — пододвигаться/пододвинуться; \közelebb húzódik az ablakhoz — пододвигаться к окну; \közelebb jön — подвигаться ближе; hogy \közelebb legyen hozzá — чтобы быть к нему поближе; \közel megy vmihez — близко подойти к чему-л.; \közelebb viszi a székét az ablakhoz — придвигать/придвинуть v. приближать/приблизить стул к окну; szeméhez \közelebb viszi a könyvet — приблизить книгу к глазам; \közelebb vivés — подношение, приближение;

    4.

    átv. (állandósult szókapcsolatokban) \közel férkőzik/jut vkihez — подступать/подступить близко к кому-л.;

    \közel(ebb) hoz
    a) — приближать/приблизить, подносить/поднести;
    b) \közelebb hoz egymáshoz сдружать/сдружить;
    \közelebb hozta hozzám az angol drámairodalmat — он познакомил меня ближе с английской драмой;
    \közel hozás — приближение; \közel jut a kérdés megoldásához — подойти вплотную к разрешению вопроса; \közel kerül vkihez, vmihez — сродниться с кем-л., с чём-л.; \közelebb kerül vkihez — стать ближе к кому-л.; \közel se jön hozzá — далеко ему до …;

    5.

    (időben) — недалеко; (időben) \közelebb hoz приближать/ приблизить;

    \közelebb hozta elutazását — он ускорил отъезд; \közel van az idő — близко то время; \közel az az idő, amikor — … недалеко то время, когда …; недалёк тот час, когда …; \közel van a hetvenhez — он близок/приближается к семидесяти; \közel volt a hetvenhez — ему было лет под семьдесят;

    legközelebb majd beszélünk erről is в ближайшее время мы будем говорить об этом тоже;
    6. (megközelítőleg) приблизительно, почти; (mintegy) около;

    \közel ezer rubelt fizetett — заплатил почти тысячу рублей;

    \közel ezer ember — приблизительно тысяча человек; \közel sem olyan szép — и сравнить нельзя по красоте (с кем-л.);

    7.

    \közelre lát — он близорукий;

    8.

    \közelről — поближе, вблизи;

    \közelről érint vkit — близко касаться кого-л.; \közelről kiáltás hallatszott — вблизи раздался крик; \közelről ismer vkit — близко знать кого-л.; én \közelről ismerem — я близко знаю его; я коротко анаком с ним; \közelebbről megismerkedik — близко познакомиться; \közelebbről megismerték egymást — они ближе узнали друг друга; \közelről megnéz — рассмотреть вблизи;

    II
    mn. ld. közeli;
    III

    fn. [\közelt, \közele]:

    nem lehet a \közelebe férkőzni — к нему приступа/приступу нет; a \közelebe jut/kerül — приближаться/приблизиться, пробираться/ пробраться поближе к кому-л., к чему-л.; a \közelebe ül le — подсаживаться/подсесть поближе; vkinek, vminek a \közelebe lopódzik — подкрадываться/подкрасться к кому-л., к чему-л.; vmit vkinek a \közelebe visz — приближать/приблизить, подносить/поднести что-л. к кому-л.; a \közelben — вблизи, поблизости, невдалеке; a közvetlen \közelben — в ближайшем соседстве; под боком; a \közelben álló emberek — люди, стоящие неподалёку; a \közelben lakik — живёт неподалёку; a \közeledben lakik — он живёт недалеко/близко от тебя; a közvetlen \közelben lakik — он живёт совсем близко/возле; vhol a \közelben — где-нибудь поблизости; a ház itt van valahol a \közelben — дом находится где-то вблизи; á \közelben van egy jó mozi — поблизости есть хорошее кино; \közel s tá volban nincs egy ember sem — кругом безлюдьеvminek a \közelében вблизи v. поблизости от чегол.; {tájékán} около чего-л.; {mellette} возле чего-л.; az erdő szélének \közelében — вблизи от опушки; a falu \közelében folynak a harcok — бой идут вблизи деревни; a határ \közelében — поблизости от границы; a határ közvetlen \közelében — в непосредственной близости к границе; az út \közelében — вблизи от дороги; \közelből — вблизи; (а) közvetlen \közelből из непосредственной близости; рядом по близости

    Magyar-orosz szótár > közel

  • 8 near

    1. [nıə] a
    1. близкий; тесно связанный

    near relation - ближайший родственник, член семьи ( о детях и родителях)

    near to smb.'s heart - заветный, близкий сердцу

    a matter of near consequence to me - вопрос, в котором я тесным образом заинтересован

    2. 1) близлежащий, ближний, близкий, находящийся рядом

    near point - мед. ближайшая точка ясного зрения

    near sight = near-sightedness

    2) этот, свой, наш, ближний

    near shore - воен. берег, занимаемый своими войсками, исходный берег

    on the near bank - на этом /на нашем/ берегу

    on the near side - по сю /по эту/ сторону

    3. ближайший ( о времени)
    4. короткий, прямой ( о пути)

    to show smb. a nearer cut - разг. показать кому-л., как пройти напрямик

    5. близкий, сходный

    the nearest translation of an idiom - наиболее точный /близкий к оригиналу/ перевод идиомы

    6. 1) напоминающий (по виду и т. п.); имитирующий

    near seal - кролик, выделанный под котик ( мех)

    2) амер. почти полный
    7. доставшийся с трудом; трудный

    near work - кропотливая работа, особ. требующая напряжения зрения

    a near escape - а) побег, чуть не кончившийся неудачей; б) еле-еле предотвращённая гибель

    8. разг. скупой, прижимистый; мелочный
    9. левый (о колесе экипажа, лошади в упряжке и т. п.)

    near horse - левая лошадь пары, подседельная лошадь

    10. (near-) как компонент сложных слов со значением приближающийся к чему-л., полу-, около-, при-:

    the near-break of a marriage - супружество на грани развода, разлад в семье

    near and dear - родной, любимый

    our nearest and dearest - преим. шутл. наши семьи, наши жёны и дети

    a near go /shave, squeak, thing, touch/ - опасное /рискованное/ положение, опасность, которую едва удалось избежать; ≅ на волосок от гибели

    we won the race but it was a near thing - мы победили в гонке, но с большим трудом

    2. [nıə] adv
    1) нахождение поблизости или на приближение близко, недалеко, поблизости, подле

    to stand [to be] near - стоять [быть] недалеко

    don't go away, stay somewhere near - не уходите (далеко), будьте поблизости

    to come /to draw/ near - приближаться

    2) близость, приближение во времени близко, недалеко; передаётся также глагольными приставками
    3) тесное родство, непосредственную связь и т. п. близко, непосредственно

    they are near acquainted with the people of the country - они хорошо знают народ этой страны

    to be near akin /of a kin/ - быть очень близкими родственниками

    news that concerns you very near - новость, которая близко касается вас

    2. указывает на приближение к какому-л. качеству, состоянию и т. п. почти, чуть не, едва не

    he is not near as popular as before - он далеко не так популярен, как раньше

    3. бережливо, скупо

    to live near - жить скупо /расчётливо/

    as near as - почти; чуть не

    as near as a touch /as ninepence, as dammit/ - сл. почти ничем не отличаясь от (чего-л.)

    as near as no matter, as near as makes no difference - практически то же самое

    they're the same height or as near as make no difference - они практически одного роста

    he was as near as could be to being knocked down by the bus - его чуть не сшиб автобус

    as near as I can guess - насколько я могу догадываться; как я могу предположить

    nowhere near, not near, not anywhere near - далеко не; отнюдь; нисколько

    the concert hall was nowhere near full - концертный зал был далеко /отнюдь/ не полон

    the bus is not anywhere near as expensive as the train - ехать автобусом гораздо дешевле чем поездом

    near at hand - а) под рукой; близко, рядом; the papers are all near at hand - все документы под рукой; б) скоро; на носу; the exams are near at hand - экзамены на носу

    far and near - везде, повсюду

    we searched far and near for the missing child - мы повсюду искали пропавшего ребёнка; в поисках пропавшего ребёнка мы обшарили всю местность

    3. [nıə] v
    1. приближаться к (чему-л.); подходить

    the road is nearing completion - строительство дороги близится к завершению

    to be nearing one's end - образн. быть на краю могилы

    2. мор. идти в крутой бейдевинд
    4. [nıə] prep
    1) нахождение вблизи от чего-л. близ, возле, у, около

    near the station - близ /около/ станции

    regions near the equator - области, расположенные у экватора

    we live near them - мы живём близко /недалеко/ от них

    near the ground - метеор. приземный

    Plessis near Tours - геогр. Плесси под Туром /близ Тура/

    2) приближение к чему-л. к

    bring your chair near the fire - подвиньте свой стул к камину /к огню/

    he drew /came/ near us - он подошёл к нам

    to be near the end /the goal, the mark/ - быть близким к цели

    it is near midnight - почти двенадцать часов ночи, скоро полночь

    he is near fifty years of age - ему скоро будет /исполнится/ пятьдесят лет

    4) приближение к какому-л. качеству, состоянию и т. п. к; почти, чуть не

    I came near forgetting how to get there - я чуть не забыл, как туда идти

    this act came near spoiling his chances - этот поступок чуть не испортил ему всё /все шансы/

    2. указывает на сходство ближе к; почти

    to lie /to come, to go/ near smb. /smb.'s heart/ - близко затрагивать /непосредственно касаться/ кого-л.

    to sail near the wind - а) мор. идти в крутой бейдевинд; б) действовать крайне рискованно

    НБАРС > near

  • 9 тореш

    тореш
    1. сущ. поперечина; предмет, укладываемый поперёк чего-л.

    Торешлан пышташ класть в качестве поперечины;

    пуш тореш поперечина лодки;

    торешым чыкаш засунуть поперечину.

    Вагон омса вишыш торешым керме. Ф. Майоров. В проём вагонной двери воткнута поперечина.

    (Ава) ончыч торешым пыштыш, вара, кӱжгӧ варам налын, омсам эҥертыш. О. Тыныш. Мать сначала наложила поперечину, затем, взяв толстый шест, подпёрла дверь.

    2. сущ. ширина; протяжение чего-л. в отличие от длины

    Пӧлемын торешыже – вич йолтошкалтыш, кутышыжо – лу. А. Тимофеев. Ширина комнаты – пять шагов, длина – десять.

    Торешыже гын иктаж кок уштыш чоло верым авалта, кутышыжо пеш торашке миен тӱкна. И. Васильев. Ширина-то охватывает протяжённость около двух километров, а длина простирается очень далеко.

    3. сущ. этн. уток; поперечные нити ткани, переплетающиеся с продольными

    Кутшылан муш шӱртӧ, торешыжлан налме шӱртӧ. МЭЭ. Для основы нити из кудели, в качестве утка – покупные нитки.

    Йӧре ыштет, мушыжым кышкет торешеш, мамыкшым кутеш ыштет. МДЭ. Делаешь смешанную ткань, кудель используешь на уток, а хлопчатобумажную нить – на основу.

    4. сущ. этн. движение поперёк (наперерез)

    А кушташ лекше ӱдыр-влак ик могырыш йыр тавен каят, вес могырыш – торешым ыштат. Ю. Артамонов. А вышедшие плясать девушки в одну сторону идут, отбивая такт по кругу, в другую – делают движение наперерез.

    5. сущ. несогласный; тот, кто выступает против чего-л.

    Торешрак-влакет вигак вуйлатышын шем спискышкыже логалыт. А. Юзыкайн. А несогласные сразу же попадают в чёрный список начальника.

    6. прил. поперечный; расположенный поперёк

    Тореш корно поперечная линия;

    тореш оҥа поперечная доска;

    тореш пашкар поперечная палочка;

    тореш урем поперечная улица.

    Уремдам чаманеда гын, тореш печым печыза. Муро. Если вам жалко своей улицы, поставьте поперечный забор.

    (Сакар) пӱнчӧ тӱрышкат шуо, тореш межамат эртыш. С. Чавайн. Сакар добрался и до края сосняка, прошёл и поперечную межу.

    7. прил. противоположный; находящийся против чего-л.

    Омсалан тореш пырдыжыште кок окна рож коеш. П. Корнилов. В стене, находящейся напротив двери, видны два оконных проёма.

    Сравни с:

    ваштареш
    8. прил. торчащий, топорщащийся (в стороны)

    Тореш ӧрышан с топорщащимися усами.

    А ӱстел шеҥгелне торешрак пылышан следователь шинчылтын. И. Васильев. А за столом сидел следователь с чуть торчащими ушами.

    9. прил. противный, противоречащий; запрещающий, направленный против чего-л.

    Мыланна марий калыкын искусствыжым чуваш семынак ешарен мотораҥдаш лиеш – тидлан тореш закон уке. М. Шкетан. Нам, как и чувашам, можно обогащать, делать красивее искусство марийского народа – закона, противоречащего этому, нет.

    Сравни с:

    ваштареш
    10. прил. этн. уточный; относящийся к утку ткани

    Тореш шӱртым шуша але вопш кондыштеш. МЭЭ. Уточную нить приводит в движение челнок или цевка.

    11. прил. несогласный, строптивый, упрямый; делающий наперекор кому-чему-л.

    – Тый, Ачин, могай тореш еҥ улат! Я. Ялкайн. – Ачин, какой же ты упрямый человек!

    Марий шке (чарыме) мутшым ойлен гына шуктен – тореш ватыже каяшат тарванен. Й. Осмин. Муж только успел высказать своё предупреждение – строптивая жена уже пошла.

    Сравни с:

    тупуй, ӱскырт
    12. прил. косой; ступающий носками врозь

    – Пеш каем ыле, но, вуеш ида нал, йолем тореш, – культурно гына ойлен шындышым. Г. Чемеков. – Я бы охотно пошёл, но, извините, ноги у меня косые (носками врозь), – высказался я культурненько.

    13. нар. поперёк; в направлении ширины чего-л.

    Корнылан тореш поперёк дороги;

    тореш пӱчкаш разрезать поперёк;

    уремлан тореш поперёк улицы.

    Пуш, тырын-тӱрын тайналтен, кашке рӱдылан тореш иеш. К. Васин. Лодка, сильно качаясь, плывёт поперёк стремнины.

    А ме пасу вуйым тореш ӱден савырнышна. Й. Ялмарий. А мы конец поля засеяли поперёк.

    14. нар. наперерез; пересекая кому-л. путь

    (Пӧръеҥ) Чемоданым ваче ӱмбак налын, машинылан тореш куржеш. П. Луков. Мужчина, взяв чемодан на плечо, бежит наперерез машине.

    15. нар. боком; не лицевой и не задней частью

    Картузетым тореш упшалынат. Ты надел картуз боком.

    Еренте кечылан тореш шинча. М. Шкетан. Еренте сидит боком к солнцу.

    Сравни с:

    ӧрдыжын, шӧрын
    16. нар. косо, с наклоном назад или набок

    Ош шовычым тореш пидаш мый руш ӱдыр омылыс. Муро. Чтобы завязывать платок назад, я ведь не русская девушка.

    Сравни с:

    шеҥгекыла
    17. нар. торчком, торчмя (в разные стороны)

    Антипын пылышыжат коршаҥге лышташ гае вуйлан тореш шинча. «Ончыко» У Антипа даже уши стоят торчком на голове, словно листья лопуха.

    18. нар. наперекор, вопреки кому-чему-л.; против кого-чего-л.; с кем-чем-л.

    Тореш лияш быть против;

    тореш ойлаш (пелешташ) говорить (сказать) наперекор, перечить.

    (Микал) эртак тореш кутыра. А. Ягельдин. Микал всё время говорит наперекор.

    – Молан шыльыч? Докладетлан тореш ыштет вет. Я. Ялкайн. Почему исчез? Ты ведь поступаешь вопреки своему докладу.

    Сравни с:

    ваштареш
    19. посл. выражает место; передаётся предлогами около, возле, близ, у, напротив, поперёк

    Сакар ечыжым тайыл тореш ыштен шогале. С. Чавайн. Сакар поставил свои лыжи поперёк склона.

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > тореш

  • 10 чоҥга

    чоҥга
    I
    1. холм, пригорок, бугорок, горка, высота, возвышенность; возвышенное место; местность, возвышающийся над окружающим

    Чоҥгашке кӱзаш подниматься на холм;

    чоҥгаште верланыше находящийся на пригорке.

    Тӧр мландыште кок шӱдӧ метр наре нӧлталт шогышо вер – тиде чоҥга, а кок шӱдӧ метр деч кӱкшын нӧлталтше вер – курык. «Природоведений» Место, возвышающееся над ровной землёй на 200 метров – это холм, место, возвышающееся выше 200 метров – гора.

    Изыер воктен чоҥгаште кечыгут йоча-влак юарлат. В. Микишкин. Возле Изыера на пригорке целый день резвятся дети.

    Сравни с:

    кӱкшака, тӧвака
    2. кочки; неровности дороги, земной поверхности, на поверхности чего-л.

    Пасу покшелне верын-верын лум чоҥга-влак палдырнат. М.-Азмекей. На середине поля местами виднеются снежные кочки.

    Талук мучко кӱвар ӱмбалан тунар шуко лавыра погына, – йоча-влак лавыра чоҥгаш шӱртнен камвозедат. Я. Элексейн. За год на полу накапливается столько грязи – спотыкаясь о грязную кочку, дети падают.

    3. в поз. опр. возвышенный; возвышающийся над окружающим

    Яштывий чоҥга верыш шуэш. Ю. Артамонов. Яштывий доходит до возвышенного места.

    Тиде жапыште ме чоҥга верыш кӱзен шогална. А. Березин. В это время мы поднялись на возвышенное место.

    II
    диал. кулик

    Чоҥга купышто ила. Кулик живёт на болоте.

    Смотри также:

    вӱтеле
    биток, битки; круглые котлеты из заячьего мяса

    Чоҥгам мераҥ шыл дене ыштат: мераҥ шылым лужге моге тӱят. Битки делают из заячьего мяса: заячье мясо рубят вместе с костями.

    Марийско-русский словарь > чоҥга

  • 11 тореш

    1. сущ. поперечина; предмет, укладываемый поперек чего-л. Торешлан пышташ класть в качестве поперечины; пуш тореш поперечина лодки; торешым чыкаш засунуть поперечину.
    □ Вагон омса вишыш торешым керме. Ф. Майоров. В проём вагонной двери воткнута поперечина. (Ава) ончыч торешым пыштыш, вара, кӱ жгӧ варам налын, омсам эҥертыш. О. Тыныш. Мать сначала наложила поперечину, затем, взяв толстый шест, подперла дверь.
    2. сущ. ширина; протяжение чего-л. в отличие от длины. Пӧ лемын торешыже – вич йолтошкалтыш, кутышыжо – лу. А. Тимофеев. Ширина комнаты – пять шагов, длина – десять. Торешыже гын иктаж кок уштыш чоло верым авалта, кутышыжо пеш торашке --- миен тӱ кна. И. Васильев. Ширина-то охватывает протяженность около двух километров, а длина простирается очень далеко.
    3. сущ. этн. уток; поперечные нити ткани, переплетающиеся с продольными. Кутшылан муш шӱ ртӧ, торешыжлан налме шӱ ртӧ. МЭЭ. Для основы нити из кудели, в качестве утка – покупные нитки. Йӧ ре ыштет, мушыжым кышкет торешеш, мамыкшым кутеш ыштет. МДЭ. Делаешь смешанную ткань, кудель используешь на уток, а хлопчатобумажную нить – на основу.
    4. сущ. этн. движение поперек (наперерез). А кушташ лекше ӱдыр-влак ик могырыш йыр тавен каят, вес могырыш – торешым ыштат. Ю. Артамонов. А вышедшие плясать девушки в одну сторону идут, отбивая такт по кругу, в другую – делают движение наперерез.
    5. сущ. несогласный; тот, кто выступает против чего-л. Торешрак-влакет вигак вуйлатышын шем спискышкыже логалыт. А. Юзыкайн. А несогласные сразу же попадают в черный список начальника.
    6. прил. поперечный; расположенный поперек. Тореш корно поперечная линия; тореш оҥа поперечная доска; тореш пашкар поперечная палочка; тореш урем поперечная улица.
    □ Уремдам чаманеда гын, тореш печым печыза. Муро. Если вам жалко своей улицы, поставьте поперечный забор. (Сакар) пӱ нчӧ тӱ рышкат шуо, тореш межамат эртыш. С. Чавайн. Сакар добрался и до края сосняка, прошел и поперечную межу.
    7. прил. противоположный; находящийся против чего-л. Омсалан тореш пырдыжыште кок окна рож коеш. П. Корнилов. В стене, находящейся напротив двери, видны два оконных проема. Ср. ваштареш.
    8. прил. торчащий, топорщащийся (в стороны). Тореш ӧ рышан с топорщащимися усами.
    □ А ӱстел шеҥгелне --- торешрак пылышан следователь шинчылтын. И. Васильев. А за столом сидел следователь с чуть торчащими ушами.
    9. прил. противный, противоречащий; запрещающий, направленный против чего-л. Мыланна марий калыкын искусствыжым чуваш семынак ешарен мотораҥдаш лиеш – тидлан тореш закон уке. М. Шкетан. Нам, как и чувашам, можно обогащать, делать красивее искусство марийского народа – закона, противоречащего этому, нет. Ср. ваштареш.
    10. прил. этн. уточный; относящийся к утку ткани. Тореш шӱ ртым шуша але вопш кондыштеш. МЭЭ. Уточную нить приводит в движение челнок или цевка.
    11. прил. несогласный, строптивый, упрямый; делающий наперекор кому-чему-л. – Тый, Ачин, могай тореш еҥулат! Я. Ялкайн. – Ачин, какой же ты упрямый человек! Марий шке (чарыме) мутшым ойлен гына шуктен – тореш ватыже каяшат тарванен. Й. Осмин. Муж только успел высказать свое предупреждение – строптивая жена уже пошла. Ср. тупуй, ӱскырт.
    12. прил. косой; ступающий носками врозь. – Пеш каем ыле, но, вуеш ида нал, йолем тореш, – культурно гына ойлен шындышым. Г. Чемеков. – Я бы охотно пошел, но, извините, ноги у меня косые (носками врозь), – высказался я культурненько.
    13. нар. поперек; в направлении ширины чего-л. Корнылан тореш поперек дороги; тореш пӱ чкаш разрезать поперек; уремлан тореш поперек улицы.
    □ Пуш, тырын-тӱ рын тайналтен, кашке рӱ дылан тореш иеш. К. Васин. Лодка, сильно качаясь, плывет поперек стремнины. А ме пасу вуйым тореш ӱден савырнышна. Й. Ялмарий. А мы конец поля засеяли поперек.
    14. нар. наперерез; пересекая кому-л. путь. (Пӧ ръеҥ) чемоданым ваче ӱмбак налын, машинылан тореш куржеш. П. Луков. Мужчина, взяв чемодан на плечо, бежит наперерез машине.
    15. нар. боком; не лицевой и не задней частью. Картузетым тореш упшалынат. Ты надел картуз боком. Еренте кечылан тореш шинча. М. Шкетан. Еренте сидит боком к солнцу. Ср. ӧ рдыжын, шӧ рын.
    16. нар. косо, с наклоном назад или набок. Ош шовычым тореш пидаш Мый руш ӱдыр омылыс. Муро. Чтобы завязывать платок назад, я ведь не русская девушка. Ср. шеҥгекыла.
    17. нар. торчком, торчмя (в разные стороны). Антипын --- пылышыжат коршаҥге лышташ гае вуйлан тореш шинча. «Ончыко». У Антипа даже уши стоят торчком на голове, словно листья лопуха.
    18. нар. наперекор, вопреки кому-чему-л.; против кого-чего-л.; с кем-чем-л. Тореш лияш быть против; тореш ойлаш (пелешташ) говорить (сказать) наперекор, перечить.
    □ (Микал) эртак тореш кутыра. А. Ягельдин. Микал все время говорит наперекор. – Молан шыльыч? Докладетлан тореш ыштет вет. Я. Ялкайн. Почему исчез? Ты ведь поступаешь вопреки своему докладу. Ср. ваштареш.
    19. посл. выражает место; передается предлогами около, возле, близ, у, напротив, поперек. Сакар --- ечыжым тайыл тореш ыштен шогале. С. Чавайн. Сакар поставил свои лыжи поперек склона.
    ◊ Йылмым тореш пурлаш
    1. прикусить язык; внезапно замолчать. Йылметым тореш пурл! Прикуси-ка язык! 2) умереть, сдохнуть. Спринт гала, лучко метрешак йылмым тореш пурлын возам. Тореш каяш
    1. идти (выступать) против, противодействовать. – Кузе туге огыт пу? Кӧ тореш кая? М. Шкетан. – Как так не выдают? Кто противодействует? 2) противоречить, не соответствовать, имея в себе противоречия и неувязки. (Ойлышо-влакын) мутышт тореш каяш тӱҥале. «У вий». Слова выступающих стали противоречить (друг другу). Тореш олымбал уст. нары, настил для спанья выше пола. Тореш олымбалне ик шоҥгырак еҥкӱ слем шоктен шинча. С. Чавайн. На нарах сидит один пожилой человек и играет на гуслях. Тореш пышкем неправильный (букв. поперечный) узел. Тореш пышкемым рудаш йӧ сӧ. Трудно развязать неправильный узел. Тореш руалаш отрубить, отрезать; резко, грубо ответить (сказать). – Мыйым садак огыт нал, - тореш руальым. В. Сапаев. – Меня всё равно не возьмут, - отрубил я. Тореш тоям (кашкам) пышташ (чыкаш, шуралташ) совать палки в колёса; мешать, создавать помехи, препятствия кому-л. Марий-влаклан йол коклашкышт тореш тоям чыкыман огыл. М. Шкетан. Не надо марийцам совать палки в колёса. Тореш шогалаш выступить против кого-чего-л., начать препятствовать, стать препятствием. Ямет тореш ок шогал, шона (Эрвика). Д. Орай. Эрвика думает, что Ямет не станет препятствовать. Тореш шогаш противостоять, противодействовать, препятствовать, создавать препятствия. (Власть) вералан тореш ок шого, марийланат эрыкым пуэн. М. Шкетан. Власть не противодействует вере, и марийцам дала свободу. Умша тореш каен рот скривился, скосился, покосился (о выражении неудовольствия). – Вигак коеш, – чоян шыргыжале Володя, – умшадат тореш каен. В. Иванов. – Сразу видно, – хитро улыбнулся Володя, – у вас и рты скривились.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > тореш

  • 12 чоҥга

    I
    1. холм, пригорок, бугорок, горка, высота, возвышенность; возвышенное место; местность, возвышающийся над окружающим. Чоҥгашке кӱзаш подниматься на холм; чоҥгаште верланыше находящийся на пригорке.
    □ Тӧр мландыште кок шӱдӧ метр наре нӧлталт шогышо вер – тиде чоҥга, а кок ш ӱд ӧ метр деч к ӱкшын н ӧ лталтше вер – курык. «Природоведений». Место, возвышающееся над ровной землёй на 200 метров – это холм, место, возвышающееся выше 200 метров – гора. Изыер воктен чоҥгаште кечыгут йоча-влак юарлат. В. Микишкин. Возле Изыера на пригорке целый день резвятся дети. Ср. кӱкшака, тӧвака.
    2. кочки; неровности дороги, земной поверхности, на поверхности чего-л. Пасу покшелне верын-верын лум чоҥга-влак палдырнат. М.-Азмекей. На середине поля местами виднеются снежные кочки. Талук мучко кӱвар ӱмбалан тунар шуко лавыра погына, – йоча-влак лавыра чоҥгаш шӱ ртнен камвозедат. Я. Элексейн. За год на полу накапливается столько грязи – спотыкаясь о грязную кочку, дети падают.
    3. в поз. опр. возвышенный; возвышающийся над окружающим. Яштывий чоҥга верыш шуэш. Ю. Артамонов. Яштывий доходит до возвышенного места. Тиде жапыште ме чоҥга верыш кӱ зен шогална. А. Березин. В это время мы поднялись на возвышенное место.
    II диал. кулик. Чоҥга купышто ила. Кулик живёт на болоте. См. вӱтеле.
    III биток, битки; круглые котлеты из заячьего мяса. Чоҥгам мераҥшыл дене ыштат: мераҥшылым лужге моге тӱят. Битки делают из заячьего мяса: заячье мясо рубят вместе с костями.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > чоҥга

См. также в других словарях:

  • Шройф, Мартин — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Шройф. Мартин Шройф нем. Martin Schroif Дата рождения 22 февраля …   Википедия

  • Индия — I Название. Так европейцы давно называли богатые страны Южной Азии, о которых имели лишь смутные понятия; об Индеи богатой упоминают и наши былины. Колумб, как известно, думал достигнуть И. западным путем и когда открыл сначала Багамские и… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Сааремаа — Это статья об острове, об уезде см. Сааремаа (уезд) Сааремаа эст. Saaremaa дат. Øsel нем. Ösel швед. Ösel латыш …   Википедия

  • Саарема — Сааремаа Saaremaa Флаг Сааремаа Герб Сааремаа Столица …   Википедия

  • Эзель — Сааремаа Saaremaa Флаг Сааремаа Герб Сааремаа Столица …   Википедия

  • Скоморохова гора — Микрорайон Скоморохова гора Город: Рыбинск Координаты: Координаты …   Википедия

  • придоро́жный — ая, ое. Находящийся, расположенный возле дороги. Придорожная канава. Придорожные столбы. □ Мы остановились в придорожной маленькой харчевне. В. Андреев, История одного путешествия …   Малый академический словарь

  • Придорожный — прил. Находящийся, расположенный возле дороги. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • придорожный — прил. Пост. пр.: относит. ЛЗ Находящийся, расположенный возле дороги. Словообразовательный анализ, Морфемный анализ: Для увеличения кликните на картинку Непост. пр.: м. р.; ед. чис.; Им. п. Основа словоформы: придорожн Основа слова: придорожн …   Морфемно-словообразовательный словарь

  • придорожный — ая, ое. Находящийся, расположенный возле дороги. П ая канава. П ые столбы. П ая трава. Перекусить в придорожном кафе …   Энциклопедический словарь

  • придорожный — ая, ое. Находящийся, расположенный возле дороги. П ая канава. П ые столбы. П ая трава. Перекусить в придорожном кафе …   Словарь многих выражений

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»